WEBSITES

Your website is your corporate business card and therefore it should be just as appealing in a foreign language as it already is in your native language. Nothing damages your corporate reputation more than an amateurish (DIY) website with grammatical errors, cultural no-noes and so on. So that your message is conveyed clearly, we localise your current website and optimise any foreign language versions of your existing website. When entering new markets, why not consider a brand new website tailored to the needs of a specific region or market. Let our web experts help you stand out from the crowd on the Internet.

Website localisation checklist:

  • Professional translation of all content (also in graphics and diagrams)
  • Checking and correction of contents and messages to meet cultural requirements
  • Formatting of quantities, currency identifiers, decimal annotation and units of measurement
  • Adaptation of links to content in the relevant target language
  • Font coding, in particular in the case of fonts such as Chinese, Japanese and Korean
  • Reversal of menu structure in the case of languages reading from right to left (e.g. Arabic)
  • Checking of pictures, symbols and colours to make sure they are culturally appropriate
  • Adaptation of contact information
  • Checking of viewability in all browser types
  • Testing of all links to external websites
  • Review and update of all text content, images and navigation elements

Website optimisation checklist:

  • Message and Target Group
    Checking of message and adaptation (if necessary) to target group.
  • Contents
    Checking of content for grammatical errors, literal translation from the source into the target language and complicated sentence structure with appropriate correction.
  • Site
    Audit of site to see if it is regularly updated, to see if the content is relevant to the target group and if the site is user-friendly, with appropriate correction.